Your Cart

Zasady i warunki

Allgemeine Geschäftsbedingungen
1. Geltungsbereich
W przypadku wszystkich zakupów w naszym sklepie internetowym, dokonywanych przez sprzedawców i klientów.
Unternehmer gelten die nachfolgenden AGB.
Verbraucher ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken
abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen
beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können. Unternehmer ist eine natürliche
oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei
Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer gewerblichen oder
selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.
Gegenüber Unternehmern gilt: Verwendet der Unternehmer entgegenstehende oder.
ergänzende Allgemeine Geschäftsbedingungen, wird deren Geltung hiermit
nie będą one stanowiły części składowej umowy, o ile nie zostanie ona odrzucona.
zugestimmt haben.
2. Vertragspartner, Vertragsschluss,
Korrekturmöglichkeiten
Der Kaufvertrag kommt zustande mit Phiten Europe GmbH.
Prezentacja produktów w sklepie internetowym nie stanowi wiążącego zobowiązania,
a nie nieograniczony katalog internetowy. Można tu znaleźć nasze produkty
zunächst unverbindlich in den Warenkorb legen und Ihre Eingaben vor Absenden
W przypadku, gdy nie ma już żadnych wątpliwości co do tego, czy w danym przypadku nie jest to konieczne, należy skontaktować się z dostawcą.
W razie potrzeby, należy użyć klucza do wysyłki. Dzięki kliknięciu
des Bestellbuttons geben Sie eine verbindliche Bestellung der im Warenkorb
wane Waren ab. Przekazanie zamówienia odbywa się za pośrednictwem poczty elektronicznej.
Mail nie jest potrzebny po zakończeniu sprzedaży.
Wann der Vertrag mit uns zustande kommt, richtet sich nach der von Ihnen
gewählten Zahlungsart:
Vorkasse
Zależy nam na tym, aby nasza oferta była dostarczona w oddzielnej formie elektronicznej.
Mail w ciągu dwóch dni, w którym poinformujemy o naszym powiązaniu bankowym.
nennen.
Kreditkarte
Mit Abgabe der Bestellung geben Sie Ihre Kreditkartendaten an und das
Kreditkartenunternehmen führt eine Autorisierungsprüfung durch. Nach Ihrer
Legitymacja jako rechtmäßiger Karteninhaber wird die Zahlungstransaktion
automatycznego wyboru i potwierdzenia karty kredytowej przy zakupie. Zum
Zeitpunkt der Kreditkartenbelastung kommt der Vertrag mit uns zustande.
PayPal
W celu dokonania zakupu można wejść na stronę internetową operatora PayPal.

weitergeleitet. Tutaj można uzyskać informacje na temat danych dotyczących płatności oraz informacje na temat tego, co się stało.
Zahlungsanweisung an PayPal bestätigen. Po złożeniu zamówienia w sklepie
przekazujemy PayPal w celu uruchomienia transakcji sprzedaży i nie zezwalamy na to.
Ihr Angebot an.
PayPal Plus
W ramach systemu płatności PayPal Plus oferujemy Państwu różne możliwości.
Zahlungsmethoden als PayPal Services an. Po złożeniu zamówienia należy.
na stronie internetowej firmy PayPal. Tutaj można uzyskać dostęp do
Zahlungsdaten angeben und die Zahlungsanweisung an PayPal bestätigen. W razie potrzeby
kommt der Vertrag mit uns zustande.
Worldpay
Po złożeniu zamówienia można wejść na stronę internetową dystrybutora.
Worldpay weitergeleitet. Tutaj można uzyskać informacje o danych dotyczących płatności i o tym, co się dzieje.
Zahlungsanweisung an Worldpay bestätigen. W takim przypadku należy skontaktować się z nami.
zustande.
Skrill
Po dokonaniu zakupu można wejść na stronę internetową operatora Skrill.
w ten sposób, że będziesz mógł korzystać z płatności Skrill. W tym momencie pojawia się
Vertrag mit uns zustande.
3. Vertragssprache, Vertragstextspeicherung
Die für den Vertragsschluss zur Verfügung stehende(n) Sprache(n): Deutsch,
Englisch, Französisch, Niederländisch, Spanisch, Italienisch, Polnisch
Nadajemy tekst zgłoszenia i przesyłamy Państwu najlepsze dane oraz nasze AGB.
w formie tekstowej. Tekst przesyłki można zmienić w naszym loginie klienta.
4. Lieferbedingungen
W związku z tym, że produkt nie jest objęty gwarancją, nie ma możliwości dostawy towaru.
upadek. W przypadku braku innych informacji na temat ewentualnych kosztów przesyłki, prosimy o kontakt.
den Angeboten.
Wir liefern nur im Versandweg. Samodzielne przechowywanie towaru nie jest jednak możliwe.
möglich.
5. Bezahlung
W naszym sklepie dostępne są dla Państwa następujące informacje o opłatach za usługi.
Verfügung:
Vorkasse
W przypadku wyboru wariantu płatności, poinformujemy Państwa, że nasze powiązanie bankowe znajduje się w
oddzielną pocztą elektroniczną i dostarczają towar po dokonaniu płatności.
Kreditkarte

Po złożeniu zamówienia należy podać swoje dane kredytowe. Po zakupie
Legitymacja jako rechtmäßiger Karteninhaber wird die Zahlungstransaktion
Automatycznie wykonywane i zapisywane są karty.
PayPal
W celu dokonania zakupu można wejść na stronę internetową operatora PayPal.
weitergeleitet. Aby móc dokonać opłaty za płatności przez PayPal, należy
Zarejestruj się na miejscu, lub zarejestruj się na nowo, z twoimi danymi identyfikacyjnymi.
legitymizować oraz dokonywać rozliczeń z nami. Po dokonaniu zgłoszenia
Przy sprzedaży w sklepie udostępniamy PayPal do obsługi transakcji sprzedaży.
Transakcja płatności zostanie przeprowadzona przez PayPal automatycznie.
dostarczony. Dalsze wskazówki otrzymacie Państwo przy zakupie.
PayPal Plus
W ramach systemu płatności PayPal Plus oferujemy Państwu różne możliwości.
Zahlungsmethoden als PayPal Services an. Można je znaleźć na stronie internetowej Online-.
W tym celu należy skorzystać z systemu PayPal. Tutaj można uzyskać informacje o danych dotyczących płatności, które są dostępne w systemie PayPal.
Wykorzystanie danych użytkownika w systemie PayPal i przekazanie płatności w systemie PayPal.
bestätigen.
Kredytu przez PayPal
W przypadku, gdy otrzymaliście Państwo kartę kredytową Zahlungsart, musicie Państwo, w celu uzyskania informacji o tym, że nie jest to możliwe.
Rechnungsbetrag bezahlen zu können, bei PayPal nicht registriert sein. Die
Transakcja kupna-sprzedaży jest bezwarunkowo realizowana po otrzymaniu informacji o kupnie-sprzedaży i po jej zakończeniu.
nach Ihrer Legitimation als rechtmäßiger Karteninhaber von Ihrem
Kreditkartenunternehmen auf Aufforderung von PayPal durchgeführt und Ihre Karte
zabezpieczony. Dalsze wskazówki można uzyskać przy zakupie.
Worldpay
Po złożeniu zamówienia można wejść na stronę internetową dystrybutora.
Worldpay weitergeleitet. Aby opłata za zwrot pieniędzy z Worldpay mogła być zapłacona
może, nie może być zarejestrowany. Tutaj można uzyskać dane dotyczące płatności.
o tym, że korzystanie z ich danych przez Worldpay i pobieranie opłat za płatności jest zabronione.
z Worldpay. Więcej wskazówek uzyskasz podczas składania zamówienia. Die
Transakcja kupna-sprzedaży jest bezwarunkowo realizowana po otrzymaniu informacji o kupnie-sprzedaży i po jej zakończeniu.
w czasie, gdy Ihrer Legitimation jako rechtmäßiger Karteninhaber von Ihrem Kredit- bzw.
Przedsiębiorstwa posiadające karty debetowe na zlecenie Worldpay mają zapewnioną możliwość korzystania z karty debetowej.
belastet.
Skrill
Po dokonaniu zakupu można wejść na stronę internetową operatora Skrill.
Weitergeleitet. Aby móc dokonać wpłaty na konto Skrill, należy
Zarejestruj się na miejscu, lub zarejestruj się na nowo, z twoimi danymi identyfikacyjnymi.
legitymizować i zapewnić nam obsługę płatności. Inne wskazówki
należy dokonać przed rozpoczęciem sprzedaży. Transakcja płatności jest wykonywana bez żadnych ograniczeń.
przez Skrill.
6. Widerrufsrecht
Ihnen steht das gesetzliche Widerrufsrecht, wie in der Widerrufsbelehrung
beschrieben, zu.

7. Eigentumsvorbehalt
Magazyn jest naszym dobrem aż do całkowitego zbycia.
Dla przedsiębiorców jest to bardzo ważne: Wir behalten uns das Eigentum an der Ware bis zur
pełne zaspokojenie wszystkich potrzeb wynikających z długiego okresu użytkowania
Geschäftsbeziehung vor. Należy pamiętać o tym, że oprogramowanie pokładowe musi być podłączone do systemu.
Geschäftsbetrieb weiterveräußern; sämtliche aus diesem Weiterverkauf
należy zachować zgodność z wymaganiami - bez względu na powiązanie lub brak połączenia
Vermischung der Vorbehaltsware mit einer neuen Sache - in Höhe des
Prosimy o kontakt z nami w celu uzyskania informacji na ten temat, a my nie życzymy sobie tego. Sie
nie mogą być związane z realizacją celów, nie mogą być jednak związane z celami.
również samodzielnie, aby nie dopuścić do utraty możliwości korzystania z usług finansowych.
8. Transportschäden
Für Verbraucher gilt: Werden Waren mit offensichtlichen Transportschäden
angeliefert, so reklamieren Sie solche Fehler bitte möglichst sofort beim Zusteller und
Prosimy o kontakt z nami. Die Versäumung einer
Reklamacja lub kontakt z klientem ma na celu udzielenie odpowiedzi na moje pytania prawne oraz ich
Durchsetzung, insbesondere Ihre Gewährleistungsrechte, keinerlei Konsequenzen.
Pomagacie nam jednak w tym, aby nasze własne odpowiedzi na pytanie o Frachtführera, jak również o to, czy jest to możliwe.
der Transportversicherung geltend machen zu können.
Dla przedsiębiorców: Die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen
W przypadku, gdy nie jesteśmy w stanie dostarczyć informacji o tym, co się stało z dostawcą, nie możemy tego zrobić.
Frachtführer lub inna osoba, która nie może być zwolniona z obowiązku świadczenia usług, lub
Anstalt ausgeliefert haben. Unter Kaufleuten gilt die in § 377 HGB geregelte
Untersuchungs- und Rügepflicht. Unterlassen Sie die dort geregelte Anzeige, so gilt
die Ware als genehmigt, es sei denn, dass es sich um einen Mangel handelt, der bei
nie było to możliwe. Dies gilt nicht, falls wir einen Mangel arglistig
verschwiegen haben.
9. Ochrona i gwarancja
Soweit nicht nachstehend ausdrücklich anders vereinbart, gilt das gesetzliche
Mängelhaftungsrecht.
Beim Kauf gebrauchter Waren durch Verbraucher gilt: wenn der Mangel nach Ablauf
eines Jahres ab Ablieferung der Ware auftritt, sind die Mängelansprüche
ausgeschlossen. Menedżerowie, którzy w ciągu jednego roku od rozpoczęcia pracy nie są w stanie się uratować.
auftreten, können im Rahmen der gesetzlichen Verjährungsfrist von zwei Jahren ab
Ablieferung der Ware geltend gemacht werden.
Dla przedsiębiorców ważne jest, aby w przyszłości utrzymać równowagę w zakresie ochrony środowiska naturalnego.
hergestellten Sachen ein Jahr ab Gefahrübergang. Der Verkauf gebrauchter Waren
erfolgt unter Ausschluss jeglicher Gewährleistung. Die gesetzlichen
Verjährungsfristen für den Rückgriffsanspruch nach § 445a BGB bleiben unberührt.
W stosunku do podmiotów gospodarczych istnieją porozumienia o wzajemnym uznawaniu kwalifikacji towarów.
tylko nasze własne uwagi i opisy produktów sprzedawców, które w
w przypadku, gdy umowa została rozwiązana; w przypadku, gdy sprzedawca lub osoba trzecia nie jest w stanie wykonać usługi.
W niektórych przypadkach nie mamy żadnej gwarancji.
Czy to, co zostało powiedziane, jest błędem, czy też nie, nie możemy już mówić o tym, że podmioty gospodarcze nie są w stanie tego zrobić.

w przypadku naszej decyzji o przyznaniu odszkodowania w wyniku zerwania więzi z mężem (Nachbesserung) lub
durch Lieferung einer mangelfreien Sache (Ersatzlieferung).
Przedstawione powyżej działania i działania niepożądane nie są związane z
Odpowiedzi na podstawie szkód, które zostały popełnione przez nas, naszych prawowitych właścicieli lub
Erfüllungsgehilfen verursacht wurden
- bei Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit
- w przypadku dużego wahania ciśnienia lub dużego wahania prędkości, jak również w przypadku Arglist
- w przypadku zerwania wesołych umów, w wyniku których nastąpiło naruszenie porządku publicznego
Durchführung des Vertrages überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der
Partner handlowy musi być regularnie kontrolowany (Kardinalpflichten)
- im Rahmen eines Garantieversprechens, soweit vereinbart, oder
- tak długo, jak długo będzie istnieć zakres zastosowania zestawu narzędzi produkcyjnych.
Informacje na temat konkretnych gwarancji zusätzlichen Garantien i ich
genaue Bedingungen finden Sie jeweils beim Produkt und auf besonderen
Informationsseiten im Online-Shop.
Kundendienst: 49 7621 951 19 10, Montag bis Samstag 10.00 Uhr bis 18.00 Uhr
10. Haftung
W przypadku odpowiedzi na pytania dotyczące szkód, które zostały spowodowane przez nas, naszych prawomocnych właścicieli.
czy też Erfüllungsgehilfen uległy zmianie, nie mamy żadnych wątpliwości.
- bei Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit
- w przypadku niedobrowolnego lub dużego wahadłowego spowolnienia ruchu
- w przypadku gwarancji, jakkolwiek nie jest to zgodne z prawdą, lub
- tak długo, jak długo będzie istnieć zakres zastosowania zestawu narzędzi produkcyjnych.
W przypadku wystąpienia wesołych zdarzeń losowych, których usunięcie spowoduje utratę praworządności.
Durchführung des Vertrages überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der
Strona umowy musi być zawsze pewna, że (Kardinalpflichten) dzięki niewielkiej ilości wody.
Czy jest to zgodne z prawem naszym, naszych przedstawicieli ustawowych lub współpracowników?
die Haftung der Höhe nach auf den bei Vertragsschluss vorhersehbaren Schaden
begrenzt, mit dessen Entstehung typischerweise gerechnet werden muss.
Im Übrigen sind Ansprüche auf Schadensersatz ausgeschlossen.
11. Streitbeilegung
Europejska Komisja Europejska wprowadza platformę do internetowego pobierania opłat (OS).
które można tu znaleźć. Zur Teilnahme an einem Streitbeilegungsverfahren vor
nie jesteśmy zainteresowani i nie jesteśmy gotowi do współpracy.
12. Schlussbestimmungen
Sind Sie Unternehmer, dann gilt deutsches Recht unter Ausschluss des UN-.
Kaufrechts.
Czy jesteś Kaufmannem w rozumieniu prawa handlowego, osobą prawną w rozumieniu prawa handlowego?
öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen, ist ausschließlicher
Stanowisko w sprawie wszystkich problemów związanych z zawarciem umowy pomiędzy nami a Państwem.

Bezpłatna wysyłka na cały świat

Na wszystkie zamówienia powyżej 50€

Łatwy zwrot w ciągu 30 dni

30-dniowa gwarancja zwrotu pieniędzy

Gwarancja międzynarodowa

Oferowane w kraju użytkowania

100% Bezpieczna kasa

PayPal / MasterCard / Visa